top of page

Miu KIMONO Remake | Asakusa, Tokio, Japan

KIMONO für dich
jederzeit, überall

Wir hoffen, dass Sie Kimono jederzeit und überall genießen können.
Dieser Wunsch ist die Inspiration hinter Miu KIMONO Remake.

Jeder Vintage-Kimono wird sorgfältig in einen Rock verwandelt, der für das moderne Leben entworfen ist.
Alle Artikel können in unserem Miu KIMONO Kimono-Verleihgeschäft angesehen und erworben werden.

Access

Standort des Miu KIMONO Remake Stores – Asakusa, Tokio

〒111-0033 1-10-11 Hanakawado, Taito-ku, Tokio, Yagai Building, 4. Stock

3 Minuten zu Fuß von der Station Asakusa entfernt.

Bei Fragen kontaktieren Sie uns bitte über den Chat.

Alle Produkte

Kimono remake skirts & Tsumami zaiku accessories.
60 Produkte
Vintage kimono fabric with crane and wave motifs used for kimono skirts

About Fabric

Vintage Kimonostoff

Der für unsere Röcke verwendete Stoff stammt aus Vintage-Kimono-Textilien. Jeder Kimono wird sorgfältig auseinander genommen, gewaschen und anschließend zu einem Rock neu verarbeitet. Aufgrund der Beschaffenheit von Vintage-Kimono-Stoffen können kleine Löcher, Farbverblassungen, Verfärbungen oder altersbedingte Flecken vorhanden sein. Bitte haben Sie Verständnis für diese Eigenschaften und genießen Sie den einzigartigen Charme von Vintage-Kimono-Remake-Artikeln.

Comparison of kimono fabrics showing Tsumugi, Ohjima, and silk textures

Fabric Details

Stoffarten

Es gibt zwei Arten von Kimonostoffen: garngefärbt, bei dem die Fäden zuerst gefärbt und anschließend zu Stoff gewebt werden, und nachgefärbt, bei dem der weiße Stoff nach dem Weben gefärbt wird. „Tsumugi“ ist ein Seidenstoff, bei dem die Fäden bereits im Garnstadium gefärbt und anschließend gewebt werden (garngefärbt). Er besteht aus ungleichmäßigem Garn mit dicken und dünnen Fäden sowie Knoten, wodurch sich eine eher feste und robuste Textur ergibt. „Ohjima“ ist ebenfalls eine Art Seidenpongee und ein garngefärbter Seidenstoff ohne Knoten. Da er aus Rohseide gewebt wird, hat der Stoff einen schönen Glanz und fühlt sich glatt an. Tsumugi-Stoffe zeichnen sich durch eine schlichte Struktur und eine zurückhaltende, ruhige Farbgebung aus. Im Zusammenhang mit Kimono-Stoffen bezeichnet „Seide“ im Gegensatz zur allgemein verwendeten Seide 100 % natürliche Seide, die aus Rohseide gewonnen wird, welche aus Seidenkokons extrahiert wird. Natürliche Seide ist hautfreundlich, fühlt sich glatt an und besitzt einen wunderschönen Glanz. Bei garngefärbter Seide ist das Muster auf Vorder- und Rückseite des Stoffes identisch. Bei nachgefärbter Seide hingegen unterscheidet sich das Muster auf der Vorder- und Rückseite, da der Stoff erst nach dem Weben gefärbt wird.

Care instructions for vintage kimono fabric, showing hand wash, drip dry, and dry clean only

Fabric Care

Pflegehinweise

Dieser Artikel wird aus Vintage-Kimono-Stoff gefertigt. Aufgrund der empfindlichen Beschaffenheit des Materials bitten wir um sorgfältige Handhabung. Schonend von Hand in kaltem Wasser waschen oder nur chemisch reinigen. Kein Bleichmittel verwenden. Nicht im Trockner trocknen. Starke Reibung, übermäßige Feuchtigkeit sowie längere direkte Sonneneinstrahlung vermeiden, da dies zu Beschädigungen oder Farbverblassung führen kann. Nach dem Waschen in Form bringen und flach liegend trocknen.

Founder of Miu KIMONO wearing a kimono in Asakusa, Tokyo

About Me

Miu

Ich wurde in Penang, Malaysia, geboren und bin eine malaysische Chinesin. Nach meiner Heirat mit meinem japanischen Ehemann bin ich nach Japan gezogen. Nachdem ich die Schönheit des Kimonos entdeckt hatte, lernte ich das Ankleiden von Kimonos von einer Frau, die ich während meiner Arbeit in einem Kimono-Geschäft kennengelernt habe. Ich liebe Kimonos, und ich liebe es, Menschen zu begegnen. Aus dieser Leidenschaft heraus habe ich beschlossen, mein eigenes Geschäft zu eröffnen. Neben meiner Muttersprache Chinesisch biete ich auch Unterstützung auf Englisch an, basierend auf meiner Erfahrung bei der Arbeit in einer Bank am internationalen Flughafen Penang. Außerdem spreche ich Japanisch, Kantonesisch und Malaiisch. Damit auch Erstbesucher ihr Kimono-Erlebnis mit einem guten Gefühl genießen können, lege ich großen Wert auf eine sanfte und aufmerksame Begleitung. Unter Wahrung der traditionellen Regeln und Etikette des Kimonos bemühe ich mich, schöne und elegante Stile zu schaffen, die den ganzen Tag über bequem und sicher getragen werden können. Ich hoffe, dass Ihre Zeit in Asakusa zu einer besonderen Erinnerung wird. Es wäre mir eine Freude, Ihnen zu helfen, ein unvergessliches Kimono-Erlebnis zu gestalten.

© 2017–2026 Miu KIMONO. All Rights Reserved.

bottom of page