top of page

Miu KIMONO รีเมค | อาซากุสะ โตเกียว ประเทศญี่ปุ่น

กิโมโนสำหรับคุณ
ทุกที่ ทุกเวลา

เราหวังว่าคุณจะสามารถเพลิดเพลินกับกิโมโนได้ทุกที่ ทุกเวลา
ความตั้งใจนี้เองคือแรงบันดาลใจในการสร้าง Miu KIMONO remake

กิโมโนวินเทจแต่ละตัวถูกนำมาปรับโฉมอย่างพิถีพิถันให้กลายเป็นกระโปรงที่เหมาะกับการใช้ชีวิตในยุคปัจจุบัน
สินค้าทุกชิ้นสามารถเข้าชมและเลือกซื้อได้ที่ร้านเช่ากิโมโน Miu KIMONO ของเรา

Access

ที่ตั้งร้าน Miu KIMONO รีเมค – อาซากุสะ โตเกียว

〒111-0033 โตเกียว เขตไทโตะ ฮานาคาวะโดะ 1-10-11 อาคาร Yagai ชั้น 4

เดินจากสถานีอาซากุสะ 3 นาที

หากมีข้อสงสัย กรุณาติดต่อเราผ่านแชต

Tsumami zaiku accessories

Tsumami work is made by folding and combining small pieces of cloth to resemble flowers. The brand name, iù-lōo, comes from the Taiwanese word meaning “elaborate. Originally from Taiwan, I (Min) came to Japan to experience traditional Japanese kimono culture and encountered tsumami-zaiku. Drawn in by its charm, I have continued to create my works for about 10 years, honing my skills. We hope that everyone around the world will be able to take a look at my products.
สินค้า 0 รายการ

ยังไม่มีสินค้าที่นี่...

ในระหว่างนี้คุณสามารถเลือกหมวดหมู่อื่นเพื่อช็อปปิงต่อ

Vintage kimono fabric with crane and wave motifs used for kimono skirts

About Fabric

ผ้ากิโมโนวินเทจ

ผ้าที่ใช้สำหรับกระโปรงของเราทำจากผ้ากิโมโนวินเทจ กิโมโนแต่ละตัวจะถูกถอดออกอย่างพิถีพิถัน นำไปซัก แล้วนำมาผลิตใหม่เป็นกระโปรง เนื่องจากลักษณะเฉพาะของผ้ากิโมโนวินเทจ อาจมีรูเล็ก ๆ สีซีด การเปลี่ยนสี หรือคราบที่เกิดจากกาลเวลา โปรดเข้าใจถึงลักษณะเหล่านี้ และเพลิดเพลินกับเสน่ห์อันเป็นเอกลักษณ์ของสินค้ากิโมโนรีเมควินเทจ

Comparison of kimono fabrics showing Tsumugi, Ohjima, and silk textures

Fabric Details

ประเภทของผ้า

กิโมโนมีวิธีการย้อมผ้าอยู่ 2 แบบ คือ แบบย้อมเส้นด้ายก่อน โดยย้อมเส้นด้ายแล้วจึงนำไปทอเป็นผืนผ้า และแบบย้อมหลังทอ โดยทอผ้าสีขาวก่อนแล้วจึงนำไปย้อม “สึมุงิ (Tsumugi)” เป็นผ้าไหมที่ย้อมตั้งแต่ขั้นตอนของเส้นด้ายแล้วจึงนำมาทอ (แบบย้อมเส้นด้าย) เส้นด้ายมีความไม่สม่ำเสมอ มีทั้งเส้นหนา เส้นบาง และปม ทำให้เนื้อผ้ามีสัมผัสค่อนข้างแข็งและแข็งแรง “Ohjima (โอจิมะ)” เป็นผ้าไหมพงกีชนิดหนึ่งเช่นกัน เป็นผ้าไหมแบบย้อมเส้นด้ายที่ไม่มีปม เนื่องจากทอจากไหมดิบ ผ้าจึงมีความเงางามและให้สัมผัสที่เรียบลื่น ผ้าสึมุงิมีลักษณะเรียบง่าย และใช้โทนสีที่สุภาพไม่ฉูดฉาด คำว่า “ไหม” ในผ้ากิโมโน หมายถึงผ้าไหมธรรมชาติ 100% ที่ทอจากไหมดิบซึ่งได้จากรังไหม ไม่ใช่ไหมทั่วไป ไหมธรรมชาตินุ่มต่อผิว ให้สัมผัสลื่น และมีความเงางามสวยงาม ในผ้าไหมแบบย้อมเส้นด้าย ลวดลายของผ้าจะเหมือนกันทั้งด้านหน้าและด้านหลัง แต่ในผ้าไหมแบบย้อมหลังทอ ลวดลายด้านหน้าและด้านหลังจะแตกต่างกัน

Care instructions for vintage kimono fabric, showing hand wash, drip dry, and dry clean only

Fabric Care

คำแนะนำในการดูแลรักษา

สินค้านี้ทำจากผ้ากิโมโนวินเทจ เนื่องจากเป็นวัสดุที่มีความละเอียดอ่อน กรุณาใช้งานด้วยความระมัดระวัง ซักมือเบา ๆ ด้วยน้ำเย็น หรือซักแห้งเท่านั้น ห้ามใช้สารฟอกขาว ห้ามอบแห้ง หลีกเลี่ยงการเสียดสีแรง ความชื้นมากเกินไป และการตากแดดโดยตรงเป็นเวลานาน เนื่องจากอาจทำให้ผ้าเสียหายหรือสีซีดจาง หลังซัก กรุณาจัดทรงและวางราบเพื่อผึ่งให้แห้ง

Founder of Miu KIMONO wearing a kimono in Asakusa, Tokyo

About Me

Miu

ฉันเกิดที่ปีนัง ประเทศมาเลเซีย เป็นชาวมาเลเซียเชื้อสายจีน และย้ายมาอยู่ที่ญี่ปุ่นหลังจากแต่งงานกับสามีชาวญี่ปุ่น หลังจากได้ค้นพบความงดงามของกิโมโน ฉันได้เรียนรู้วิธีการแต่งกิโมโนจากผู้หญิงท่านหนึ่งที่ได้พบขณะทำงานอยู่ที่ร้านกิโมโน ฉันรักกิโมโน และฉันรักการได้พบปะผู้คน ด้วยความหลงใหลนี้ ฉันจึงตัดสินใจเปิดร้านของตัวเอง นอกจากภาษาจีนซึ่งเป็นภาษาแม่แล้ว ฉันยังสามารถให้บริการเป็นภาษาอังกฤษได้ จากประสบการณ์การทำงานที่ธนาคารในสนามบินนานาชาติปีนัง ฉันยังสื่อสารได้เป็นภาษาญี่ปุ่น ภาษากวางตุ้ง และภาษามลายู เพื่อให้แม้แต่ผู้ที่มาเป็นครั้งแรกก็สามารถเพลิดเพลินกับประสบการณ์กิโมโนได้อย่างสบายใจ ฉันจึงให้คำแนะนำอย่างสุภาพและใส่ใจในทุกรายละเอียดเสมอ ขณะเดียวกันก็เคารพกฎเกณฑ์และมารยาทดั้งเดิมของกิโมโน ฉันมุ่งมั่นสร้างสไตล์ที่สวยงาม สง่างาม และสวมใส่สบายมั่นคงตลอดทั้งวัน ฉันหวังว่าเวลาของคุณที่อาซากุสะจะกลายเป็นความทรงจำพิเศษ และฉันยินดีอย่างยิ่งที่จะช่วยคุณสร้างประสบการณ์กิโมโนที่น่าจดจำไม่รู้ลืม

© 2017–2026 Miu KIMONO. All Rights Reserved.

bottom of page