top of page

Miu KIMONO remake | Asakusa, Tokyo, Japan

KIMONO för dig
när som helst, var som helst

Vi hoppas att du ska kunna njuta av kimono när som helst, var som helst.
Denna önskan är det som inspirerade Miu KIMONO remake.

Varje vintage kimono förvandlas varsamt till en kjol som är anpassad för det moderna livet.
Alla produkter finns att se och köpa i vår Miu KIMONO-uthyrningsbutik.

Access

Miu KIMONO remake – butikens plats i Asakusa, Tokyo

〒111-0033 1-10-11 Hanakawado, Taito-ku, Tokyo
Yagai Building, 4:e våningen

3 minuters promenad från Asakusa station.

Om du har några frågor, vänligen kontakta oss via chatten.

Tsumami zaiku accessories

Tsumami work is made by folding and combining small pieces of cloth to resemble flowers. The brand name, iù-lōo, comes from the Taiwanese word meaning “elaborate. Originally from Taiwan, I (Min) came to Japan to experience traditional Japanese kimono culture and encountered tsumami-zaiku. Drawn in by its charm, I have continued to create my works for about 10 years, honing my skills. We hope that everyone around the world will be able to take a look at my products.
0 produkter

Inga produkter här ännu...

Under tiden kan du välja en annan kategori för att fortsätta handla.

Vintage kimono fabric with crane and wave motifs used for kimono skirts

About Fabric

Vintage kimonotyg

Tyget som används till våra kjolar är tillverkat av vintage kimonotextilier. Varje kimono tas varsamt isär, tvättas och görs därefter om till en kjol. På grund av vintage kimonotygernas karaktär kan små hål, färgblekning, missfärgningar eller åldersrelaterade fläckar förekomma. Vi ber om din förståelse för dessa egenskaper och hoppas att du uppskattar den unika charmen hos våra kimono-remake-produkter.

Comparison of kimono fabrics showing Tsumugi, Ohjima, and silk textures

Fabric Details

Tygtyper

Det finns två typer av kimono: förfärgad (där trådarna färgas först och sedan vävs till tyg) och efterfärgad (där ett vitt tyg färgas efter vävning). Tsumugi är ett sidenmaterial som färgas i trådform och sedan vävs, alltså förfärgat. Det tillverkas av ojämna trådar med tjocka och tunna partier samt knutar, vilket ger en något styv och robust struktur. Ōshima är också en typ av sidenpongee och är ett förfärgat sidensmaterial utan knutar. Eftersom det vävs av råsilke är tyget glansigt och känns slätt mot huden. Tsumugi-tyg har ett enkelt uttryck med dämpade färger. Till skillnad från vanligt siden betyder ”siden” i kimonosammanhang 100 % naturligt siden, vävt av råsilke som utvinns ur silkesmaskens kokonger. Naturligt siden är mjukt mot huden, lent att ta på och har en vacker lyster. I förfärgat siden är mönstret detsamma på både fram- och baksidan av tyget, medan efterfärgat siden har olika mönster på fram- och baksidan eftersom färgningen sker efter vävningen.

Care instructions for vintage kimono fabric, showing hand wash, drip dry, and dry clean only

Fabric Care

Skötselråd

Denna produkt är tillverkad av vintage kimonotyg. På grund av materialets känsliga natur, vänligen hantera den varsamt. Handtvätta försiktigt i kallt vatten eller kemtvätta. Använd inte blekmedel. Använd inte torktumlare. Undvik stark friktion, överdriven fukt och långvarig exponering för direkt solljus, eftersom detta kan orsaka skador eller blekning. Forma plagget och låt det torka plant.

Founder of Miu KIMONO wearing a kimono in Asakusa, Tokyo

About Me

Miu

Född i Penang i Malaysia är jag en malaysisk kines som flyttade till Japan efter att ha gift mig med min japanska man. Efter att ha upptäckt kimonons skönhet lärde jag mig hur man klär kimono av en kvinna jag mötte när jag arbetade i en kimonobutik. Jag älskar kimono, och jag älskar att möta människor. Med den passionen bestämde jag mig för att öppna min egen butik. Utöver mitt modersmål kinesiska erbjuder jag även stöd på engelska, baserat på min erfarenhet av arbete på en bank vid Penang International Airport. Jag talar också japanska, kantonesiska och malajiska. För att även förstagångsbesökare ska kunna njuta av sin kimonoupplevelse med trygghet ger jag alltid vänlig och uppmärksam vägledning. Samtidigt som jag respekterar kimonons traditionella regler och etikett strävar jag efter att skapa vackra och eleganta stilar som förblir bekväma och säkra hela dagen. Jag hoppas att din tid i Asakusa blir ett speciellt minne. Det skulle vara mig ett nöje att få hjälpa dig att skapa en oförglömlig kimonoupplevelse.

© 2017–2026 Miu KIMONO. All Rights Reserved.

bottom of page